Thành ngữ giờ đồng hồ Anh (Idioms nói chung) là đầy đủ câu nói ẩn dụ, hoán dụ thú vị trong cuộc sống. Nỗ lực rõ idioms giúp bạn giao tiếp thành thành thạo như người bản ngữ. Cùng tìm hiểu các thành ngữ liên quan liêu đến động vật hoang dã muôn màu muôn vẻ nhé.

Một số thành ngữ động vật phổ biến

1. Like a fish out of water: cảm thấy không thoải mái hay phiền toái vì không quen với môi trường xung quanh.  


Bạn đang xem: Like a fish out of water là gì

2. Have bigger/ other fish to fry: có tương đối nhiều điều đặc trưng hay thú vị hơn để làm. 3. There are plenty more fish in the sea: vẫn còn đó nhiều tín đồ (vật) giỏi như fan (vật) nhưng mà ai đó đã không thể giành đem được. Thường xuyên hay dùng làm động viên một ai đó. 4. A cold fish: Một người ngoài ra không mấy thân thiện. 5. Drink lượt thích a fish: Uống các rượu một bí quyết thường xuyên.6. A chicken-and-egg situation: Một trường vừa lòng mà trong các số đó rất khó để nói dòng nào vào hai dòng sinh ra chiếc còn lại. 7. Run around lượt thích a headless chicken: rất nỗ nực có tác dụng điều gì đó, nhưng mà không tổ chức triển khai kỹ càng, dần cho thất bại. 8. Don’t count your chickens before they are hatched: Đừng yêu cầu quá tự có niềm tin rằng việc nào đó sẽ thành công vì sẽ hoàn toàn có thể có biến hóa cố xảy ra. 9. A case of dog eat dog: các trường vừa lòng trong sale hay chủ yếu trị có tuyên chiến đối đầu khốc liệt, và các đối thủ không e dè làm hại lẫn nhau để thành công. 10. Give a dog a bad name: lúc một người đã tất cả tiếng xấu thì rất cạnh tranh để thay đổi điều kia vì những người khác sẽ liên tục nghi ngờ họ.

 11. Be raining cats và dogs: Mưa lớn. 12. As sick as a dog: bệnh dịch rất nặng. 13. Let sleeping dogs lie: tránh nhắc tới những chủ đề đang qua trong thừa khứ có khả năng gây xung đột hay tranh cãi. 14. Let the cát out of the bag: huyết lộ kín một cách bất cẩn. 15. Like a cát on hot bricks: vô cùng căng thẳng. 16. When the cat’s away, the mice will play: lúc sếp đi vắng tanh thì các nhân viên ban đầu thoải mái hơn.17. Curiosity killed the cat: Được dùng làm cảnh báo một ai đó đừng nên cố gắng tìm hiểu thông tin về phần lớn thứ không liên quan đến mình. 18. Kill two birds with one stone: Đạt được nhì thứ chưa đến một động thái (Nhất tiễn hạ tuy vậy điêu) 19. A snake in the grass: Một tín đồ ra vẻ là bạn giỏi nhưng không đáng tin 20. Like a duck khổng lồ water: Một cách dễ dàng, ko gặp bất kỳ vấn đề trở ngại hay lo sợ nào. 

Ví dụ và ý nghĩa về thành ngữ động vật hoang dã tiếng Anh

1. (Don’t) Have a Cow

Ví dụ: Don’t have a cow, man! I was just making a suggestion.2. (To) have ants in one"s pants

Ý nghĩa: chỉ trạng thái bể chồn, băn khoăn lo lắng không thể ngồi yên
Ví dụ: I had ants in my pants the day before my final test.3. (Go) hog wild

Ý nghĩa: chỉ hành vi hoang dã, trọn vẹn không bị chống cấm
Ví dụ: I went hog wild at the coin show-I really bought more than I could afford.4. (To) quit cold turkey

Ý nghĩa: Từ quăng quật một điều gì đấy rất hốt nhiên ngột
Ví dụ: I quit smoking cold turkey after my friend’s death because of lung cancer.5. The birds and the bees

Ý nghĩa: chỉ việc giáo dục đào tạo giới tính
Ví dụ: Nowadays, children learn about the birds and the bees in school.


*

*

Xem thêm: Bạn đã truy cập trên facebook là gì, xem số người đã truy cập trang facebook của bạn

*

*
View&noscript=1" alt="*">